Som en del
av invigningen av årets Internationella bokmässa i Botkyrka samtalade
skribenten Judith Kiros med den brittiska poeten Warsan Shire. Warsan Shire är just nu aktuell på svenska med diktsamlingen
Lära min mor att föda (översatt av Jakob Kaae), som handlar om flykt,
hemlängtan och kärlek, särskilt ur kvinnors perspektiv. Det blev ett spännande
och tänkvärt samtal som anknöt till bokmässans tema Mellan flykt och förvandling.
Warsan Shire
framhöll den kreativitet som genereras av migrationen. Hon är född i Kenya 1988
av somaliska föräldrar, och uppvuxen i London. I sitt skrivande lyfter hon
gärna fram sitt somaliska ursprung. I Somalia finns en stark poesitradition som
har betytt mycket för henne och som hon respekterar men som hon, om jag förstod
henne rätt, tycker är så svårbemästrad att hon inte vill ge sig in på för egen
del.
Hon berörde
också att man som migrant ofta fråntas rätten att själv definiera sig och sin
identitet. Det är ofta någon annan, särskilt representanter för
majoritetssamhället som vill ta sig den rätten. Själv blir hon ofta ifrågasatt
när hon kallar sig somalier eftersom hon är född i Kenya och uppvuxen i London.
Kanske är det därför hon bara skriver utifrån sina egna erfarenheter. Att sno
andra människors historier gör en till kolonialist, menar hon. Var och en måste
ha rätt till sin egen historia. Och där kan poesin spela en viktig roll. Poesin
har en helande verkan, och kan lindra de trauman som migrationen orsakar, menar
Warsan Shire.
Inga kommentarer:
Skicka en kommentar